きらめくアイデアをカタチに - クラウドファンディングの【シューティングスター】ShootingStar

ShootingStar - クラウドファンディング > 活動報告 > 全米で13,000人以上が殺到した話題沸...

家電・テクノロジー

全米で13,000人以上が殺到した話題沸騰中の超クールな次世代スマホ充電器『GOkey』

株式会社JGマーケティングからのご報告

2017 年 09 月 15 日 11:02

GOdevices inc.
GOdevices inc.
このたび、当社のクラウドファンディングサイト「ShootingStar」(以下「本プラットフォーム」といいます)において、米国GOdevices inc.(以下「G社」といいます)により企画された、「GOkey」プロジェクト(以下「本プロジェクト」といいます)が、継続困難な状況に陥った事実が判明いたしました。
 
サポーターの皆様には、ご心配とご迷惑をお掛けすることとなり、心より深くお詫び申し上げます。

本プロジェクトに関する事実関係について、以下のとおりご報告させていただきます。


株式会社JGマーケティング
代表取締役 佐藤 大吾

当社の対応について

当社は、本プロジェクト成立以降、G社に対し、サポーターの皆様に早急に製品を提供するように問い合わせを重ねておりました。また、製品を提供することができないのであれば、返金するよう要請しておりました。しかし、そのたびごとに、G社は、繰り返し、製造および発送が遅れている旨の回答に終始しておりました。

当社は、G社に対し、その後も繰り返し連絡をとり、発送の要請をいたしましたが、2017年に入り、連絡がとれない状況が続いておりました。
しかるところ、当社は、米国のクラウドファンディングプラットフォーム「Indigogo」において、G社の「GOkey」に関する事業が失敗に終わり、「GOkey」が製造できなかったことがリリースされていることを認識するにいたりました(別紙ご参照ください)。
この「Indigogo」上でのG社のリリース確認後、当社は、G社に対し問い合わせを行いましたが、G社との連絡がつかない状況です。

当社は、引き続きG社に対し、サポーターの皆様へ製品の発送もしくは返金の対応をするよう働きかけを継続いたします。しかしながら、上記の状況からいたしますと、今後、G社からご支援されたサポーターの皆様に製品が送付される、もしくは返金される可能性が低いものと判断せざるを得ません。当社としては、サポーターの皆様にご迷惑をおかけしないように再三にG社に対しての対応を行いましたが、力及ばない状況でございます。

当社といたしましては、サポーターの皆様に本製品が発送されない事態となったこと、また、ご支援いただいた購入金の返金が困難な状態となっていることにつきましては、誠に遺憾であるとともに、現状、当社の力及ばない状況であることを、何卒ご理解賜りますようお願い申し上げます。

本件に関するお問い合わせは、大変お手数でございますが、下記までお願い申し上げます。

お問い合わせ先メールアドレス:support@shootingstar.jp



※参照資料「Indigogo上にアップされていた最後の活動報告。」

【原文】
Dear Backers:

I sincerely regret to inform you that GOkey lacks the funds to complete the delivery of a viable product. We ran into technical difficulties that we could not resolve. There are no funds left to cover claims of suppliers and others or to offer refunds. I have been exploring all avenues to raise additional funds so that we could complete and deliver the product, but we have been unsuccessful.
I honestly fought with all I had to do good at the end. Tried so hard to raise a round or form a partnership to deliver. And there have been times where a deal was looking 100% certain. But the age of the product, the liability and the negative cloud hanging over it always prevailed.
I and left with no alternative but to completely cease and shut down all operations and activities and consider filing for bankruptcy.
I feel terribly shameful for letting you down.
I am sorry.

Doros


【日本語訳】
サポーターの皆様

残念ながら、使用可能な製品を皆様にお届けするために必要な資金が底をついたことをご報告いたします。私たちには解決することのできない技術的な問題がありました。サプライヤー等からのクレームに対応する資金や、返金のための資金が残っていません。製品を皆様にお届けするために、どうにか追加資金を調達できないものかと活動してきましたが、残念ながらうまくいきませんでした。良い結果になるよう、やるべきことは全て誠実に実行しました。製品を発送するため、一生懸命、資金調達やパートナーシップの形成を試みました。そして、交渉成立が100%確実のように見えた時期もありました。しかし、製品の年齢(開発開始から時間が経過したこと)、信頼性および不透明さが常に勝っていました。今に至っては、製品の開発やプロジェクトの運営を完全に停止し、破産の申立てを検討しています。
サポーターの皆様を落胆させてしまったことに対し強く恥じらいを感じております。
申し訳ありません。

このプロジェクトを友だちにシェアしよう!
シューティングスターからの最新情報をメールで受け取る
×